Само няколко секунди, и всичко ще се види идеално.
Ano, stanice Farpoint bude perfektní test.
Да, тази станция Фарпойнт ще бъде отличен тест.
Legenda říká, že každá duše ¨ tím musí projít než bude perfektní.
Легендата казва, че всеки дух трябва да мине от там по пътя си към съвършенството.
Nelson, jestliže teď odejdeš, všechno co jsme měli bude perfektní navždy.
Тръгни си и нашата любов ще остане идеална завинаги.
Můžeme zavolat tesaře, aby postavil základ a zdvihl ho o dva palce... a pak to bude perfektní.
Може да наемем дърводелец, да повдигне основата с 5 сm и ще стане перфектна.
Věděl jsem, že tvoje přehlídka bude perfektní, a dnešní večer taky.
Знаех, че шоуто ти ще е чудесно, и тази вечер беше перфектна.
Kdo by si byl myslel, že guvernér Ventura bude perfektní převlek k získání Zvonu svobody?
Кой би се сетил, че губернатор Вентура ще бъде идеалният крадец?
Slib mi, že dnešní noc bude perfektní.
Обещай събота вечер да е страхотна.
Potřebuje jen trochu ostré omáčky a bude perfektní.
Трябва само да се подлюти. Чудно е.
Ještě se mně nauč rozesmát a všechno bude perfektní.
Забавлявай ме от време на време и всичко ще е наред.
No, myslela jsem, že jsme si sami řekli, že naše svatební noc bude perfektní.
Хм, мисля, че и двамата бяхме на мнение, че сватбената ни нощ трябва да бъде перфектна.
Vím, že mít ho tady by bylo pro tebe těžké, ale strašně tě miluju, a miluju i Romana, a doufal jsem, že když budeme všichni pohromadě, že něco...že to bude perfektní a že ho budeš mít taky ráda.
и да се сетя, че воденето му тук, ще е трудно за теб, но аз те обичам толкова, обичам и Роман и се надявах, че ще бъдем всички заедно, че нещо... идеално ще се случи и затова и ти ще го заобичаш също.
Tohle bude perfektní doplňek na naši rodinou výstavu v newyorské galerii.
Перфектно ще се впишат в предстоящото семейно изложение в Метрополитън.
Grant bude perfektní dodavael, a oh, Grant bude na vrcholu,
Грант е идеалният ти партньор. Той ще стигне върха.
Trochu výš napravo a myslím, že to bude perfektní.
Мисля, че малко по-нагори е надясно ще бъде префектно.
Musím se ujistit, že tentokrát to bude perfektní.
Искам да се уверя, че този път ще е перфектно.
Podívejte, Váš svatební den bude perfektní, tím jsem si jistý.
Сватбеният ви ден ще е идеален.
Nuže, můžete si být jistý že jeho uniforma bude perfektní
Можете да сте сигурен, че униформата му ще бъде перфектна.
Chtěl jsem se jen ujisti, že její večer bude perfektní.
Исках да се уверя, че ще прекара перфектната вечер.
Znal mě tak dobře, že věděl, že tohle místo bude perfektní.
Познаваше ме толкова добре и е знаел, че това място е идеално.
Nanosil si sem zásoby léku protože věděl, že to bude perfektní skrýš jakmile vypustí virus.
Скрил е малко от лекарството, знаейки, че ще е перфектното скривалище, след като пусне вируса.
Ale však víš, dokud to bude perfektní a bude to ukazovat, jak moc mě máš rád.
Знаеш, но само ако е перфектно
Tohle bude perfektní na vzpomínkový tunel Piercovy matky.
Тези идеално подхождат за тунел в памет на майката на Пиърс.
Craigu, nemůžeš kreslit jen od ruky a čekat, že to bude perfektní.
Кейг, не може да скицираш на ръка и да очакваш да е съвършено.
Kdo by si myslel, že ve středu Jemenu bude perfektní třecí oblast pro lososy?
Кой би предположил, че в средата на Йемен се намира толкова подходящо за сьомгата място.
Tohle pro tebe bude perfektní, Franky!
Това ще е перфектно за теб, Франкс.
Ale jak víš, že to bude perfektní?
Но как знаеш, че ще е перфектна?
Zítra bude perfektní den na lov.
Утре ще е страшен ден за лов.
No, mrtvé tělo Terezy Lisbonové bude perfektní.
Трупът на Тереза Лисбън би бил идеален подарък.
Až se vrátím, všechno bude perfektní.
Като се върна, всичко ще е перфектно.
A já jsem si myslel, že to bude perfektní příležitost to na ni vybalit.
И аз реших, че това е идеалният момент да повдигна въпроса.
Saro, ta róba, co jsi vytvořila, bude perfektní.
Сара, работата, която си направила ще е перфектна.
Poslyš, jakkoliv se vy dva rozhodnete, jsem si jistá, že to bude perfektní.
Добре, слушай, каквото и да решите двамата, сигурна съм, че ще бъде перфектно.
No... nikdo neznal mého syna lépe než vy, takže jakkoli se rozhodnete, vím, že to bude perfektní.
Добре... Никой не познаваше сина ми по-добре от всички вас, така че каквото и да решите знам, че ще бъде перфектно.
Myslím, že tohle bude perfektní operační základna!
Мисля, че това е идеалната щаб квартира!
Protože můž, který nemůže umřít, z toho bude perfektní pokusný králík.
Защото човекът, който не умира, е, така, тава е перфектния лабораторен плъх.
V tomto případě bude perfektní akce mít noční lázně, teplé mléko s medem a máslem, stejně jako zahřívání krku s kompresemi.
В този случай перфектното действие ще има вани за крака, топло мляко с мед и масло, както и загряване на гърлото с компреси.
Jedná se o spolehlivý nástroj, který bude perfektní ochranou před všemi druhy infekcí.
Това е надежден инструмент, който ще бъде перфектната защита срещу всякакви инфекции.
0.6839120388031s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?